পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 4:36
BNV
36. ইলীশায় গেহসিকে বললেন, “যাও গিয়ে ওর মাকে ডেকে নিয়ে এসো!” গেহসি তাকে নিয়ে এলে, ইলীশায় বললেন, “ছেলেকে কোলে নাও|”



KJV
36. And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy son.

KJVP
36. And he called H7121 H413 Gehazi, H1522 and said, H559 Call H7121 H413 this H2063 Shunammite. H7767 So he called H7121 her . And when she was come H935 in unto H413 him , he said, H559 Take up H5375 thy son. H1121

YLT
36. And he calleth unto Gehazi, and saith, `Call unto this Shunammite;` and he calleth her, and she cometh in unto him, and he saith, `Lift up thy son.`

ASV
36. And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy son.

WEB
36. He called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. When she was come in to him, he said, Take up your son.

ESV
36. Then he summoned Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came to him, he said, "Pick up your son."

RV
36. And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in onto him, he said, Take up thy son.

RSV
36. Then he summoned Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came to him, he said, "Take up your son."

NLT
36. Then Elisha summoned Gehazi. "Call the child's mother!" he said. And when she came in, Elisha said, "Here, take your son!"

NET
36. Elisha called to Gehazi and said, "Get the Shunammite woman." So he did so and she came to him. He said to her, "Take your son."

ERVEN
36. Elisha called Gehazi and said, "Call the Shunammite woman!" Gehazi called her, and she came to Elisha. Elisha said, "Pick up your son."



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 4:36

  • ইলীশায় গেহসিকে বললেন, “যাও গিয়ে ওর মাকে ডেকে নিয়ে এসো!” গেহসি তাকে নিয়ে এলে, ইলীশায় বললেন, “ছেলেকে কোলে নাও|”
  • KJV

    And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy son.
  • KJVP

    And he called H7121 H413 Gehazi, H1522 and said, H559 Call H7121 H413 this H2063 Shunammite. H7767 So he called H7121 her . And when she was come H935 in unto H413 him , he said, H559 Take up H5375 thy son. H1121
  • YLT

    And he calleth unto Gehazi, and saith, `Call unto this Shunammite;` and he calleth her, and she cometh in unto him, and he saith, `Lift up thy son.`
  • ASV

    And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy son.
  • WEB

    He called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. When she was come in to him, he said, Take up your son.
  • ESV

    Then he summoned Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came to him, he said, "Pick up your son."
  • RV

    And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in onto him, he said, Take up thy son.
  • RSV

    Then he summoned Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came to him, he said, "Take up your son."
  • NLT

    Then Elisha summoned Gehazi. "Call the child's mother!" he said. And when she came in, Elisha said, "Here, take your son!"
  • NET

    Elisha called to Gehazi and said, "Get the Shunammite woman." So he did so and she came to him. He said to her, "Take your son."
  • ERVEN

    Elisha called Gehazi and said, "Call the Shunammite woman!" Gehazi called her, and she came to Elisha. Elisha said, "Pick up your son."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References